Wilde

Wilde, Arte de conversarRoberto Frías és el recopilador i traductor de El arte de conversar, d’Oscar Wilde, un recull de textos inèdits recentment publicat per Atalanta.

A partir de tres preguntes, R. Frías ens acosta a l’escriptor des del suplement Cultura|s de La Vanguardia (4 de juny):

“¿ Qué se encontraron los vaqueros y los mineros de Estados Unidos en 1882 cuando ese señor, ese escritor inglés que les visitava para impartir una conferencia se apeó de su carreta?
¿Era Oscar Wilde tan sólo un bon vivant que escribió algunas comedias de costumbres, un puñado de cuentos imaginativos y que disparaba frases ingeniosas en los momentos más inopinados?
¿Qué es lo que vemos en Wilde los escritores del siglo XXI?”

Hi surt també un article de Jordi Galves que ens assabenta de l’altra novetat recent de Wilde, El retrat de W.H. , en aquest cas en una traducció al català de Xavier Pàmies, que publica Adesiara.

Esperem tenir aquestes novetats aviat a la biblioteca. Fixeu-vos que justament tenim aquests dies a l’expositor de novetats dos llibres que no són precisament novetats editorials, però part d’aquests grans donatius que rebem de tant en tant:

A House of Pomegranates and other tales, d’Oscar Wilde (1949), i un altre, Son of Oscar Wide (1954) de Vyvyan Holland, el segon fill d’Oscar Wilde, una narració de la seva vida familiar marcada per ser el seu pare qui era.

Explore posts in the same categories: Anglès, Literatura, Ressenyes

Tags:

You can comment below, or link to this permanent URL from your own site.

Comment: