El Recurs de la setmana : els Serveis Lingüístics de la UB

barrserling.gif

Els serveis lingüístics de la UB tenen com a objectiu promoure la formació i l’assessorament multilingües per al desenvolupament de les activitats acadèmiques de la comunitat universitària i estan adreçats a tots els col·lectius de la UB.

Estan organitzats en tres unitats de treball:

  • Assessorament Lingüístic i Terminologia
  • Formació i Documentació
  • Dinamització i Sociolingüística

D’entre la varietat de serveis que s’ofereixen, us hem seleccionat els següents:

ASSESSORAMENT LINGÜÍSTIC I TERMINOLOGIA DEL CATALÀ

Consultes lingüístiques i terminològiques: La resolució de consultes és un servei gratuït que s’ofereix per aclarir qualsevol dubte lingüístic que tingueu.

Correccions i traduccions: els serveis lingüístics posen a la vostra disposició tant els professionals com les eines necessàries per a la confecció i traducció de textos.

El CUB: és el nou sistema de gestió per Internet dels criteris lingüístics, tipogràfics, d’estil i bibliogràfics de la Universitat.

Assessorament terminològic en l’elaboració de vocabularis i diccionaris terminològics.

Enllaça! : Directori d’enllaços dels Serveis lingüístics de la UB.

FORMACIÓ I DOCUMENTACIÓ

S’encarreguen de l’edició de les Guies de conversa: una col·lecció en línia de guies de conversa universitària en les llengües següents: alemany-català, anglès-català, àrab-català (nova), castellà-català, francès-català, italià-català, japonès-català (nova), portuguès-català.

Gestionen els Centres d’Autoaprenentatge de Llengües, uns espais d’autoformació que actualment ofereix tot tipus de material per a l’aprenentatge de l’alemany, anglès, castellà, català, francès, hebreu, italià, japonès, polonès i rus :

  • Diferents tipus de mitjans per aprendre una llengua: àudio, vídeo, ordinadors, etc.
  • Materials d’autoformació: fitxes d’activitats autocorrectives, activitats preparades especialment per a l’autoaprenentatge de les llengües, jocs i divertiments per fomentar l’expressió oral i escrita, etc.,
  • Material bibliogràfic: llibres de consulta i de lectura, diaris i revistes, classificats per llengües, aspectes lingüístics i per nivells, de manera que siguin accessibles per a l’aprenent.

DINAMITZACIÓ SOCIOLINGÜÍSTICA

Borsa d’intercanvi lingüístic, amb la possibilitat de fer intercanvis de conversa i on s’organitzen activitats complementàries (gimcanes, visites guiades, festes, etc.).

Acollida d’alumnat de fora de l’àrea de parla catalana: L’objectiu d’aquest programa és aconseguir que els estudiants nouvinguts estigueu ben informats de la situació sociolingüística de la UB i disposeu dels mitjans d’aprenentatge de la llengua catalana suficients per poder incorporar-vos a la vida acadèmica d’aquesta Universitat.

Quant a blocdelletres

CRAI Biblioteca de Lletres - Universitat de Barcelona
Aquesta entrada s'ha publicat en Cursos, diccionaris i enciclopèdies, El Recurs de la setmana, Lingüística i llengües i etiquetada amb , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s