D’entre les apostes de quins seran els “guanyadors” d’aquest Sant Jordi, que si mediàtics o no mediàtics, que si escriptors o simples productes comercials, i altres notícies similars dels diaris, nosaltres ens quedem amb l’estimulant entrevista d’avui, 23 d’abril a la Contra, de La Vanguardia.
Aquesta entrevista a Paul Holdengäber, director dels programes culturals de la Biblioteca Pública de Nova York, transmet entusiasme per la lectura: “Los libros son mi tercer pulmón” ; també diu : “Si leer es aislarte, ¡no me interesa! Leer no es aislarte del mundo: ¡leer es explorar, descubrir, abrirte mundos ! “.
Aquests són alguns dels llibres que han marcat d’alguna manera al protagonista d’aquesta entrevista:
El idiota, de Dostoievski
Cartas a un joven poeta, de Rilke
Desarmando mi biblioteca, de Walter Benjamin (Desempaqueto la biblioteca. un discurs sobre el col·leccionisme, inclòs a: Assaigs de literatura contemporània, Columna, 2001)
La biblioteca de noche, de Alberto Manguel (disponible a la biblioteca la versió en francès: La Bibliothèque, la nuit, Leméac, 2006.
Quería saber si el libro Assaigs de literatura contemporània, Columna, 2001)
está traducido al castellano.
Muchas gracias
Alicia
Alicia,
El texto de Benjamin “Desarmando mi biblioteca” se publicó en traducción al castellano en 1986 (el original data de 1931), en la revista Punto de vista de México y en España, en la revista Quimera:
Benjamin, Walter. Desembalo mi biblioteca. Quimera, 1986 n. 58 v. 1 pag. 28-32
Benjamin, Walter. Desembalo mi biblioteca. Punto de Vista, México, año IX/ Nº 26/ abril 1986.
Es posible que aparezca tambien en alguna de las recopilaciones en castellano de sus ensayos. Actualmente, en ABADA EDITORES estan publicando sus obras completas.
Hasta pronto.
Retroenllaç: Desempaqueto la biblioteca « Bloc de Lletres