Traduccions de la literatura italiana: El ‘Progetto Boscán’

Progetto Boscán: Catàleg de les Traduccions de la Literatura Italiana al Català i al Castellà des del 1300 fins al 1939.

Progetto Boscan

El projecte, que es va iniciar l’any 2000, té com a objectiu la reconstrucció de la història de les principals traduccions espanyoles d’obres italianes.

Hi participen professors de la Universitat de Barcelona i d’altres universitats espanyoles i d’Itàlia, coordinats per Maria de las Nieves Muñiz Muñiz, de la Universitat de Barcelona.

El seu catàleg informatitzat de les traduccions espanyoles de la literatura italiana fins el 1939, descriu les obres de primera mà,  permetent cercar textos, imatges, traductors i biblioteques. Cada entrada conté informació exhaustiva sobre l’obra en qüestió: títol i autor de la traducció, títols relacionats, tipus de verificació, la llengua d’origen i de traducció, resum del contingut, edicions, bibliografia, i enllaços a les parts dels textos i a les imatges disponibles.

La consulta del catàleg és lliure, però cal enregistrar-se prèviament. Si ho desitgeu, podeu fer-hi una visita virtual.

Quant a blocdelletres

CRAI Biblioteca de Lletres - Universitat de Barcelona
Aquesta entrada s'ha publicat en catàlegs i etiquetada amb , , , , , , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s